- 一個(gè)北大交換生眼中的新南威爾士大學(xué)
- 出國(guó)留學(xué)不一定有高回報(bào),但一定許你不一樣的人生
- 李冰冰躲在廁所背單詞:開掛的人生,不只把欲望寫在臉上
- 《華爾街日?qǐng)?bào)》: 名校出身與未來(lái)收入到底有多大關(guān)系?
- 紐約時(shí)報(bào):多年以前的亞裔學(xué)霸們,畢業(yè)以后都過得如何?
- 多人扒嫁給澳洲人 美好背后我不愿意承認(rèn)的痛苦
- 澳洲大學(xué)太水?LinkedIn澳洲留學(xué)生就業(yè)數(shù)據(jù)實(shí)力來(lái)打臉!
- 我為什么選擇30歲以后去留學(xué)?當(dāng)你放棄努力,才真正老了!
俗話說澳洲是個(gè)大農(nóng)村,地大物博,人口少,人民還算樸實(shí),充滿著農(nóng)村氣息。不僅這樣,澳洲雖然是英語(yǔ)國(guó)家,但澳洲當(dāng)?shù)厝藫碛歇?dú)一無(wú)二的澳洲口音,這種口音無(wú)論是在時(shí)髦的美國(guó)還是典雅的英國(guó),都是農(nóng)村人的代表。澳洲口音農(nóng)村的程度就像一個(gè)外地人來(lái)到上海,用本山大叔的口音向上海小姐問路,上海小姐多數(shù)都會(huì)在心里偷偷念一句 “鄉(xiāng)窩寧”。
但是,許多的亞洲移民抱著融入當(dāng)?shù)氐南敕ǎ瑯反瞬黄5芈耦^學(xué)習(xí)澳洲口音,努力練就一口本山大叔似的英語(yǔ)口語(yǔ),以此作為融入澳洲主流社會(huì)的標(biāo)志。但是,對(duì)于到澳洲留學(xué)的學(xué)生而言,我認(rèn)為與其花大力氣學(xué)習(xí)澳洲口音,不如先掌握幾個(gè)最常用的澳洲生活用語(yǔ),畢竟地道的表達(dá)比地道的口音更容易掌握,下面就介紹幾個(gè)最常用的澳洲生活用語(yǔ),教你馬上和澳洲人打成一片。
一句G’ day 走天下
這是最著名的澳大利亞問候語(yǔ),真正的發(fā)音為"葛day"。無(wú)論是早上,中午還是下午,只要是見到比較熟悉的人,都可以這跟對(duì)方說。使用頻率相當(dāng)高。不過這句話不用于職業(yè)場(chǎng)合,而且總的來(lái)說男性說 G' day 的頻率比女性高,因此女性在使用這句話時(shí)特別要注意場(chǎng)合。
How are you going? 等同于How are you
同樣使用頻率很高的問候語(yǔ),實(shí)際上就等于How are you? 如果在澳洲,你跟別人說:How are you,那就out了,實(shí)際上很少人會(huì)這么說。記得第一次別人跟筆者How are you going? 時(shí),我心里還在默念:I am not going anywhere…, 后來(lái)才發(fā)現(xiàn),最佳的回答應(yīng)該是 “Not bad”, 無(wú)論事實(shí)的你過得很好,都只會(huì)淡淡的回一句“Not bad”, 這也表現(xiàn)了澳洲人在與別人分享個(gè)人情況仍然保持著謙虛保守的態(tài)度,一句“Not bad”,既不分享喜悅和分享悲傷的必要都省掉了。
稱呼別人就用Mate
Mate 是用來(lái)稱呼別人的最常用的用法,相當(dāng)于老美愛用的man 和 buddy, 不過這也是公限于男性朋友間使用。相合上面介紹的G’ day, 可表達(dá)為:G' day, mate!這句就等於老美的What's up, man!
表達(dá)意見用Reckon
澳洲人放著好好的think不用,總把這個(gè)在中國(guó)人看來(lái)很生僻的詞“Reckon”掛在嘴邊,動(dòng)不動(dòng)就“I reckon”, 實(shí)際就是 “我認(rèn)為”的意思啦。留學(xué)生們下次在澳洲人面前表達(dá)自己的想法時(shí),不妨試試用“I reckon”,他們一定會(huì)對(duì)你的英語(yǔ)表達(dá)能力刮目相看。
“Ta” 竟然是謝謝惠顧的意思
剛來(lái)澳洲的留學(xué)生一定都會(huì)有這樣的經(jīng)歷,當(dāng)你到超市買東西結(jié)帳時(shí),收銀員最后都會(huì)跟你說一句發(fā)音類似于“Ta” 的話,原諒筆者的無(wú)知,在第一次聽到這句話時(shí),還以為收銀員說的是“cao”, 心想難道這句粗口具有國(guó)際性。后來(lái)才知道,這句簡(jiǎn)短的話竟然是服務(wù)員對(duì)顧客說的類似于“謝謝惠顧”的禮貌用語(yǔ)。知道了這句話的意思,不次別人跟你說時(shí)就不會(huì)大驚小怪了。
No worries:沒問題,沒關(guān)系
這句話也很常聽到,當(dāng)別人跟你說:I am sorry, 你可以說:No worries
當(dāng)別人跟你說:excuse me, 你可以說:No worries
當(dāng)別人跟你說:ta, 你也可以說:No worries
總之,在澳洲一天就可以講好多次“No worries”, 學(xué)會(huì)講這句話,就可以禮貌地跟澳洲人打交道了。
Ay, 請(qǐng)你再說一遍吧
在跟澳洲人交流時(shí),難免會(huì)出現(xiàn)聽不懂的時(shí)候,這時(shí),一句 “Ay” 就能解救你了。這個(gè)聽上去像是語(yǔ)氣詞的日常用語(yǔ)實(shí)際上相當(dāng)于 “pardon” 的意思。所以,當(dāng)澳洲人跟你說“Ay” 時(shí),很可能是他沒聽懂的你中國(guó)式英語(yǔ),那你就再大聲地再重復(fù)一遍你說的話吧。
Uni, Vegies, Barbie 等各種縮讀
要說澳洲人是個(gè)比較懶惰的民族,我們可以找到各種理由,而在語(yǔ)言能的使用方面就可見一斑。澳洲人很愛把比較長(zhǎng)的單字只講前面一半,后面就隨便用個(gè)ie的音,比如將university 說成uni, 將vegetable 說成vegies, 將Australian 說成Aussie,類似的還有 Brekki 早餐Chokki 巧克力Vegie 蔬菜 Chrissie 圣誕節(jié)Chewie 口香糖Bikkie 餅乾 。所以時(shí)不時(shí)地說些縮讀詞,你也就漸漸融入到澳洲的語(yǔ)言文化當(dāng)中啦。
澳洲留學(xué)個(gè)人申請(qǐng)經(jīng)驗(yàn):
澳洲留學(xué)申請(qǐng)墨大IT碩士與獲簽的經(jīng)歷
一波三折申請(qǐng)香港+澳洲碩士申請(qǐng)終獲簽的經(jīng)歷
澳洲留學(xué)經(jīng)驗(yàn): 趕不上回澳洲開學(xué)了怎么辦?
說說妹子我澳洲留學(xué)申請(qǐng)獲簽全經(jīng)歷!
成功被澳洲國(guó)立大學(xué)與墨爾本大學(xué)錄取攻略
澳洲留學(xué)生活攻略:
澳洲國(guó)立大學(xué)留學(xué)生的留學(xué)生活經(jīng)歷
澳洲留學(xué)最全指南!新生入學(xué)到畢業(yè)回國(guó)
澳洲留學(xué):我眼中的當(dāng)?shù)厣瞵嵤?/a>
澳洲留學(xué)熱門關(guān)注
澳洲留學(xué)寄宿家庭 | 澳洲留學(xué)簽證 | 澳洲留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金申請(qǐng) | 澳洲大學(xué)費(fèi)用
澳洲留學(xué)碩士費(fèi)用 | 澳洲機(jī)場(chǎng)禁品 | 澳洲留學(xué)學(xué)校生活 | 澳洲八大名校就業(yè)率
澳洲留學(xué)熱門學(xué)校
墨爾本大學(xué)?。?a href="http://m.6898555.com/school/ADELAIDE.html">阿德萊德大學(xué)?。?a href="http://m.6898555.com/school/MQU.html">麥考瑞大學(xué)| 墨爾本皇家理工大學(xué)
昆士蘭科技大學(xué) | 悉尼大學(xué)?。?a href="http://m.6898555.com/school/UTS.html">悉尼科技大學(xué)?。?a href="http://m.6898555.com/school/UOW.html">臥龍崗大學(xué)