老外最討厭的回復(fù)是什么,當你回復(fù)消息時?
在海外版知乎(Quora)上,一位網(wǎng)友就回答了“What everyday things annoy you the most?”這個問題。
概括一下她的答案就是——當你充滿感情地發(fā)給別人一段話后,收到了一個單詞:k,外加一個“微笑”表情。
這里的“k”其實是okay的簡稱,在美國俚語詞典(urban dictionary)中,排名第一的解釋是:
“A very rude, hateful way to agree or acknowledge”
這是一種粗魯、憤怒的方式,來表達贊同和認可。
收到這樣的回復(fù),就好像是在上頭的狀態(tài)時,被別人澆了一盆冷水......
那么該如何化解尷尬回復(fù)呢?
下面的這些疊詞,不僅可以在回復(fù)信息的時候適用,面對面和老外交流也完全可以使用哦~
01
okey-dokey
和OK的意思一樣,也可以說成okey-dokey。
有強調(diào)和可愛的意思,一般是和關(guān)系親近的人互相會這么說的。
——“周末有個新上映的電影,要不要一起去看?”
——“okey-dokey!”
02
super-duper
Super的加強版,表示“棒極了,棒呆了”的意思,或者你還可以說 sooper-dooper。
——“我太開心了,這次托福考了110~”
——“super-duper!”
這里也有一些反面教材哈!
01
Whatever
讓老外反感的原因就是聽得太多了,都聽煩了。而且,很容易讓別人覺得你十分不耐煩。
——“最近新開了一家主題公園,要不要去玩?”
——“Whatever.”
對方內(nèi)心OS:不去就直說啊,這樣搞得我很尷尬...
如果想表達“都可以,都行”的意思,可以用“It's up to you.”
02
I know
潛臺詞是:我早就知道了。
——“那么,這個問題的結(jié)論就是這樣了,大家都理解了嗎?”
——“I know.”
恭喜你,惹到別人了!對方會認為:你早知道干嘛不早說,非要等討論完了再說,你是不是覺得自己很牛。
如果想表達“會意”的意思,應(yīng)該說:“I see.”或者“I got it.”
本期素材由51offer何灝老師提供。