【3.12】拉夫堡大學(xué)從3月16日開始,開啟線上授課。
2. 新冠病毒疫情答疑(學(xué)生篇)
Q1:Should I continue to attend mylectures and other classes?
我是否應(yīng)該照常上課?
A1:Yes, the University continues to operate normally at present We will bewriting shortly with details of how teaching could be delivered remotely, if wefind ourselves in a position where maintaining full campus delivery is notpossible.
是的,大學(xué)目前照常運行。如果情況進一步變化,不能在校園上進行正常的教學(xué)活動,屆時大學(xué)將出臺網(wǎng)課的方針。
Q2:As a student, can I engage with my studiesremotely?
作為學(xué)生,我可不可以進行遠程學(xué)習(xí)?
A2:The University is remaining open as usual and classes are still running.We are not asking students to stay away. We will keep the situation underreview and if this position changes we will notify students.
Lecture capture will take place as usual, but, also as usual, otherlearning activities like seminars and labs will not be recorded. In all casesstudents get the maximum benefit by continuing to attend. We do not envisagechanging any assessment criteria.
大學(xué)還在照常營運。我們目前不建議學(xué)生離校,我們會對疫情保持高度關(guān)注,一旦情況有變會立即知會學(xué)生。
“講座錄影”還將如常進行,所有講座可登錄學(xué)生端口進行回放。其它教學(xué)活動例如研討會以及實驗將不會被錄影。綜合各種情況,大學(xué)認為學(xué)生通過繼續(xù)隨堂上課將會獲得最佳學(xué)習(xí)效果,目前學(xué)校不考慮變更任何考核標(biāo)準(zhǔn)。
Q3:What is being done to minimise the risk ofinfection?
大學(xué)有哪些措施用以減低感染的風(fēng)險?
A3:The University is constantly reviewing its domestic cleaning programmeas part of our Coronavirus response. We are also continuing to remind staff,students and visitors of the importance of maintaining good personal hygiene atall times, in line with Public Health England advice.
大學(xué)不斷審核并提高清潔工作的程序和標(biāo)準(zhǔn),作為我們針對冠狀病毒應(yīng)對措施的一部分。我們還將繼續(xù)提醒員工,學(xué)生和訪客,根據(jù)英國公共衛(wèi)生署的建議,始終保持良好個人衛(wèi)生的重要性。
Q4:Are any students in quarantine orself-isolating?
目前有學(xué)生在隔離或者自我隔離中嗎?
A4:Weare not able to comment on individual cases. However, in line with PublicHealth England and NHS advice, anybody in the UK who has returned from thespecified countries in the last 14 days or since 19th February is asked toself-isolate. More info can be found at the Governmentwebsite.?
If advised by NHS 111 to self-isolate, please contact studentservices@lboro.ac.uk. London studentsshould london-enquiries@lboro.ac.uk to inform staff ofyour actions and to seek further practical advice.
大學(xué)不能針對個體情況發(fā)表意見。但是,根據(jù)英國公共衛(wèi)生署和NHS的建議,過去14天內(nèi)或2月19日以后從指定國家/地區(qū)返回的任何人都必須自我隔離??梢栽?a target="_blank">政府網(wǎng)站上找到更多信息。
如果NHS 111針對你的情況建議你自我隔離,本校區(qū)的同學(xué)請聯(lián)系Studentservices@lboro.ac.uk。倫敦校區(qū)的同學(xué)請聯(lián)系london-enquiries@lboro.ac.uk告知工作人員你的行動,并尋求進一步的實用建議。
Q5:I am an international student and I am being threatened and abused. Whatshould I do?
我是一名國際學(xué)生,如果我遭受了威脅和歧視,我該怎么做?
A5:We take all allegations of abuse and harassmentvery seriously. You can report the matter to the University via the Online Incident Reporting Portal, the Securityteam in Loughborough, at main reception atLoughborough University London or the Police. If you feel in immediate dangeryou should dial 999 and ask for the Police.
大學(xué)非常重視歧視和騷擾的指控。如果遇到此類情況,你可以通過在線端口上報學(xué)校,或聯(lián)系大學(xué)安保團隊,拉夫堡倫敦校區(qū)的同學(xué),請立即聯(lián)系大學(xué)接待處或警察。如果你感到身處危險中,請立即撥打999報警。
Q6:I’m worriedabout my Tier-4 visa if I self-isolate or go back to China – who can I ask?
我很擔(dān)心我的簽證因為自我隔離或者回中國受到影響,我可以向誰咨詢此類疑問?
A6:If you have any concerns about your visa please contact studentservices@lboro.ac.uk Or for London students email london-enquiries@lboro.ac.uk
On 17th February the Government published new guidance on immigrationprovisions made by the Home Office for individuals in the UK who are unable toreturn to China. Details are available on the Governmentwebsite.
如果你對簽證有任何疑問,請聯(lián)系studentservices@lboro.ac.uk. 倫敦的同學(xué)請聯(lián)系london-enquiries@lboro.ac.uk。
2月17日政府針對因為疫情滯留英國不能按時返回中國的情況,給出了更新的建議。請查閱相關(guān)網(wǎng)頁。
Q7:I have an underlying health condition – what should I do?
我本身有健康狀況的問題——我該怎么做?
A7:Individuals who have an existing long term condition and are concernedabout coronavirus should continue to take their normal precautions and may wishto contact their GP. If people with long term conditions have concerns thatthey may have the coronavirus, they should telephone NHS 111 immediately.
本身具有慢性疾病,并擔(dān)心感染冠狀病毒的個體,應(yīng)繼續(xù)采取正常的預(yù)防措施,并及時聯(lián)系GP。如果本身有疾病的人擔(dān)心自己可能已經(jīng)感染了冠狀病毒,應(yīng)立即致電111。????
內(nèi)容來源:https://www.lboro.ac.uk/internal/coronavirus/latest-updates/update-students-120320-1845/