- 離譜!“大曼大”碰瓷成功!原曼大變成小曼大,留學(xué)生不一小心就上錯(cuò)學(xué)?
- 你一定猜不到全英國(guó)“最難進(jìn)”的2所大學(xué)!不是牛劍…
- 無語!收到了世界TOP2大學(xué)的offer但是專業(yè)取消了?!
- 考研后想留學(xué)?這份緊急攻略請(qǐng)查收!
- 英國(guó)大學(xué)假期差距怎么能如此離譜?最長(zhǎng)45天,最短僅12天!
- 浙江大學(xué)“海外交流項(xiàng)目造假”丑聞,參與學(xué)生的十年拒簽由誰買單?
- 注意!英國(guó)高校圣誕假期長(zhǎng)達(dá)44天,25Fall申請(qǐng)別錯(cuò)過!(內(nèi)附圣誕放假時(shí)間)
- 小白秒懂留學(xué) | 雙非生申名校 軟硬結(jié)合巧取offer !
多啦A夢(mèng)、魔卡少女櫻、魔戒、哈利波特、漫威……這些我們耳熟能詳?shù)膭?dòng)漫、電影或是小說,是不是曾經(jīng)給你的童年或者少年時(shí)期留下了濃墨重彩的一筆?
各種國(guó)外傳過來的東西令人眼花繚亂,從動(dòng)漫、電影到最近興起的各種乙女向手游,在某種程度上,都可以算得上是成功的”文化輸出“的案例了。而提到”文化輸出“,比較讓人難以置信的一點(diǎn)是,中國(guó)泱泱大國(guó),上下五千年源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化,卻很少有成功地輸出到國(guó)外的。
不過,最近這幾年,隨著越來越多的學(xué)生選擇出國(guó)留學(xué),我們的優(yōu)秀文化也有一定程度上的向外輸出,知乎上對(duì)于這個(gè)問題,有很多討論,今天,我們就來看看,有哪些文化是中國(guó)輸出到國(guó)外的?
@知乎用戶:
說出來你可能不信,86版西游記在加納這邊火的一塌糊涂,以至于見面就被人叫:師父,大師兄。
@陳清遠(yuǎn):
上海教育出版社(即滬教版)的小學(xué)課本,一年級(jí)至六年級(jí),包括練習(xí)冊(cè)和教師用書將被出口至英國(guó)。英國(guó)部分小學(xué)將會(huì)在今年秋天開始使用這套課本。據(jù)傳將由科林斯集團(tuán)逐字翻譯,插圖也將會(huì)被保留。
科林斯集團(tuán)某負(fù)責(zé)人評(píng)價(jià)本教材為“世界領(lǐng)先的”基礎(chǔ)數(shù)學(xué)教育課本。某英國(guó)小學(xué)生曾表示:“不是我喜歡數(shù)學(xué),是我喜歡上海的數(shù)學(xué)。”
@史大錘子:
說一個(gè),美國(guó)近年來被我們傳染的,“文化”。
2015年5月,美國(guó)當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)亞洲事務(wù)的助理國(guó)務(wù)卿Daniel Russel,公開批評(píng)中國(guó)在南海地區(qū)填海造島的行動(dòng),他的理由之一是:中國(guó)在南海的填海造島行動(dòng),雖然未必違反國(guó)際公約,但必定會(huì)破壞東南亞地區(qū)的風(fēng)水。
是的,他說的是【風(fēng)水】,而且用的是【feng shui】 這個(gè)專用詞。
這種源自中國(guó)的風(fēng)水觀念,這些年來在美國(guó)越來越廣泛推廣了。傳說中,川普巨巨跟feng shui界也是眉來眼去,位于紐約曼哈頓的川普大廈也是堪輿界每每念叨的業(yè)界標(biāo)桿。
期待土生土長(zhǎng)于我國(guó)的堪輿學(xué),早日與量子力學(xué)合流,不讓歐美量子通靈學(xué)之流專美于前,在美利堅(jiān)繼續(xù)發(fā)揚(yáng)光大,在未來能側(cè)漏出更大光彩。
@EDISON李鯨魚:
近來年,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在越南受熱捧,其中言情小說最暢銷。當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道稱,這些書籍占據(jù)發(fā)行商大部分銷量,定價(jià)也比其他種類的書籍高。
據(jù)報(bào)道,有研究發(fā)現(xiàn),自2009年至2013年的5年間,越南翻譯出版中國(guó)圖書的品種為841種,其中翻譯自中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的品種為617種。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)代表作差不多都被翻譯成越南語出版。
近些年來,“晉江文學(xué)城”“榕樹下”等中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)站點(diǎn)成了一些越南文學(xué)愛好者的關(guān)注熱點(diǎn),他們緊盯著自己喜愛的中國(guó)文學(xué)作品更新,不懂中文用翻譯器,先知道個(gè)大概,等懂中文的“好事者”翻譯成越文版再細(xì)讀。
晉江!晉江她立功了! 此刻她不是一個(gè)人在戰(zhàn)斗!
還有:
《【趣聞】玄幻小說拯救國(guó)外毒癮少年!!這是一個(gè)真實(shí)的故事_2ch吧》
晚上好各位,我有一個(gè)沉重,但是最后的結(jié)局給我?guī)砹藲g樂與欣慰的故事要訴說。
盡量長(zhǎng)話短說。2014年,我和相處2年的女朋友分手了。在那之后我……我遇到了點(diǎn)麻煩——我開始吸毒了,對(duì)可卡因逐漸上癮。今年2月份我在吸食最后一行白粉時(shí),突然心臟狂跳,左邊身體仿佛承受了巨大的壓力,直接垮下來。我以為自己心臟病發(fā)作了,急救人員卻沒有找到任何毛病,說我只是焦慮癥在作怪……從那一天開始,我每天都要經(jīng)受那樣的折磨,有時(shí)候壓力陡增我感覺自己思維變得遲鈍,連頭都抬不起來。接下來幾個(gè)月去了急診所5次,每一次都得到相同的答案——我的心臟沒有任何問題……
從二月份開始,每天都承受的那種無形的壓力究竟是什么?那時(shí)候我仍然渴望可卡因。我知道如果不找點(diǎn)能讓自己忘卻毒品的東西,事情就會(huì)變得很糟糕。
直到有一天,有人給我介紹了讓我一見鐘情的《盤龍》。
喜歡上盤龍之后,我又去找了《修羅武神》,《逆天邪神》,《我欲封天》……玄幻小說基本上占據(jù)了我的所有時(shí)間,然后我發(fā)現(xiàn)自己一點(diǎn)也沒有吸毒的欲望了……大概一個(gè)月之前,我感覺到那股壓力開始減輕了,我的腰不酸了,腿不疼了……(翻譯錯(cuò)了。。應(yīng)該是:)視界和思維都變得清晰了,有時(shí)候我會(huì)就覺得腦海里有涓涓流水的平緩聲音。最近,我意識(shí)到那股周身上下的無形壓力似乎是從腦子里產(chǎn)生的……換句話說,也許那更像是一種腦損傷而不是心臟病。
幸運(yùn)的是,現(xiàn)在那種壓力逐漸消散到幾乎感覺不到了……但是如果一開始我沒有發(fā)現(xiàn)玄幻世界,無法戒除毒癮,后果怎堪設(shè)想?
我想說,玄幻小說也許拯救了我的生命,真的真的萬分感謝。
盤龍是一部偉大的作品,它拯救了一位國(guó)外青年的一生。 并且證明了西紅柿比可卡因更能讓人成癮。
@Ciel Ren:
在日本留學(xué),和別的外國(guó)人一樣,日本人也會(huì)在中國(guó)人面前說幾個(gè)自己會(huì)的中文詞語。
我剛到日本的時(shí)候無非就是“你好”“謝謝”
直到那家店空降在池袋之后…
日本人來我們研究室串門第一個(gè)詞是“海地老”…壯哉我大海底撈…
其實(shí)還有很多我們的優(yōu)秀文化漂洋過海,在世界上展露頭角,這里就不一一列舉了,希望我們的文化越來越好,能更多地傳播到海外,綻放出上下五千年文化的獨(dú)有魅力!