中國(guó)留學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)最容易犯哪些錯(cuò)?這11除被點(diǎn)名了....

閱讀:20363 來(lái)源:轉(zhuǎn)載
分享: 
中國(guó)和英文很多不同,即使辛辛苦苦過(guò)了雅思托福,實(shí)際說(shuō)起來(lái)還是容易犯錯(cuò)。

出國(guó)留學(xué)每天講英語(yǔ),一不小心就犯錯(cuò)讓人笑噴

如何才能避開錯(cuò)誤呢?

先來(lái)看看中國(guó)留學(xué)黨講英文最容易犯的11個(gè)錯(cuò)誤榜單吧!

             

1. 否定句結(jié)構(gòu)

如何表達(dá)否定的意思,對(duì)于中國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō)絕對(duì)是一個(gè)挑戰(zhàn)。否定的表達(dá),在英文里和中文里也不同。

英文中,可以說(shuō):“None of them are wearing bracelets.”

轉(zhuǎn)化成中文,就是“All of them don’t wear bracelets.”

在英語(yǔ)中,也有很多不用否定詞就能表達(dá)否定的形式。

2. 賓語(yǔ)錯(cuò)誤

不同的語(yǔ)言有不同的語(yǔ)法形式,很多學(xué)英文的留學(xué)黨,都會(huì)以中文的思維方式套入英文中,表達(dá)上也就按照中文的習(xí)慣。但這對(duì)于學(xué)英文并不是一個(gè)好習(xí)慣,和多人都會(huì)因此犯語(yǔ)法錯(cuò)誤。

有時(shí)候中文會(huì)把賓語(yǔ)前置,例如:黑板擦完了,但英文的表達(dá)習(xí)慣就會(huì)有不同;

3. 把姓和名混淆

中文是先說(shuō)姓再說(shuō)名,而英文習(xí)慣正好相反,所以很多留學(xué)生也會(huì)把這部分混淆了;

4. 錯(cuò)用介詞

所有的非英文母語(yǔ)的人都會(huì)犯介詞的錯(cuò)誤,在英文中,介詞之間的區(qū)別不大,這也是為什么中國(guó)學(xué)生會(huì)犯介詞錯(cuò)誤的原因。在英語(yǔ)中,具體的時(shí)間,年月日,或者具體的地方都會(huì)用不同的介詞,還有介詞短語(yǔ)等等。

例如“Jane and Troy went by car, and we will go in foot.”

5. 動(dòng)詞變形

因?yàn)樵谥形闹胁⒉淮嬖趧?dòng)詞變形,所以說(shuō)起英文來(lái)這也就是一個(gè)常見(jiàn)錯(cuò)誤啦。英語(yǔ)有過(guò)去式,進(jìn)行時(shí),單三形式變化規(guī)則,也有一些不規(guī)則動(dòng)詞的形式,所以對(duì)于留學(xué)黨也是一個(gè)挑戰(zhàn)。

6. 時(shí)態(tài)錯(cuò)誤

在中文中,事態(tài)都是通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的,而不是通過(guò)動(dòng)詞的變化形式表達(dá)的。例如如果要在英文單詞“run”,如果要表達(dá)過(guò)去時(shí),就要變成“ran”而在中文里,如果要說(shuō)過(guò)去的時(shí)態(tài),一般會(huì)說(shuō):我昨天跑步了,加上一個(gè)描述時(shí)間的詞

7. 陳述句疑問(wèn)句結(jié)構(gòu)

疑問(wèn)詞和關(guān)系代詞之間的區(qū)別也是一個(gè)問(wèn)題。例如英文中“why“what”和“where”這樣的詞匯往往就表示這是一個(gè)疑問(wèn)句。這種區(qū)別,主要導(dǎo)師是學(xué)生對(duì)語(yǔ)序不清楚。

8. 可數(shù)名詞

英語(yǔ)有2種名詞:可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞,可數(shù)名詞是可以數(shù)清的,例如一個(gè)枕頭,而不可數(shù)名詞是沒(méi)法數(shù)的,例如液體,材料等。

9. 單數(shù)/復(fù)數(shù)形式

單獨(dú)的單數(shù)和復(fù)數(shù)形式在中文中并不存在,表達(dá)數(shù)量也是通過(guò)語(yǔ)言,例如,你說(shuō)一只狗,好多狗,都不會(huì)在名詞“狗”上面加復(fù)數(shù)形式。但英文的名詞有單復(fù)數(shù)之分。

10. 定/不定冠詞

英文中有2種冠詞,定冠詞(the)和不定冠詞(a,an),因?yàn)橹形睦餂](méi)有這種習(xí)慣,所以很多留學(xué)生也分不清,或者忘記加冠詞。

         

11. 人稱代詞

盡管在中文詞匯中也有“她,他,它”的區(qū)分,但發(fā)音都是一樣的【ta】,所以很多學(xué)生在講英文的也分不清楚“She ,he”或者“her,his”的區(qū)別。有很多留學(xué)生都會(huì)犯這個(gè)錯(cuò)誤,聽到用“his,he”描述一個(gè)女性真的很怪。

標(biāo)簽: 留學(xué)感悟 留學(xué)經(jīng)驗(yàn)分享 51offer編輯:zoe