前段時間網(wǎng)上流傳著一個出國留學(xué)英語點(diǎn)菜的段子:
Hi..
I want this..
This..
And this..
No no no, not this..
Yes, this one please..
Thank you…
英語不好的人在國外都會有一些什么樣的體驗?zāi)?!
1. 手指是最高效的翻譯器,yes, I want tobuy 我指的這個thing.
2. This 和That是最牛逼的英語單詞,時不時還會用these 和those秀秀詞匯量。
3. 當(dāng)老外一連串BB而我們聽不懂的時候,只要保持微笑就可以了,于是我們亞洲人在生活中都保持著神秘而又尷尬的笑容。
4. 出國的那一刻,激活中國人種天賦,大腦匯率計算器,看不懂名稱沒關(guān)系,不知道作用沒關(guān)系,標(biāo)簽上的數(shù)字會自動轉(zhuǎn)換成人民幣,讓那些不會心算的外國人見識一下我們中華五千年積累下來的算數(shù)能力(乘以匯率乘上折扣減去退稅減去運(yùn)費(fèi))然后運(yùn)用高效翻譯器并說到, yes, I want tobuy 我指的這個thing。
5. 有一天在街上遇到一個一臉茫然拿著地圖認(rèn)路的歪果仁,為了秀秀英語,急忙跑過去地道的來了一句can I help you,殊不知這個歪果仁像是抓住了救命的稻草,巴拉巴拉的說了一堆英語,結(jié)果懵掉甩了一句sorry就跑掉了。
6. 有一個哥們兒在美國想要看看自由女神,然而不知道自由女神英語咋說,上個出租車就和師傅說can you take me to the freewoman?出租車司機(jī)弱弱的說了一句no sir, no woman is free! 哥們兒突然智商上線,想到出租車司機(jī)有可能以為他想免費(fèi)參觀,然后哥們兒說了一句sir, I mean I can pay!
7. 另一個哥們兒去超市買吃的,回家后說不知道為啥不給我找錢,最后看完收據(jù)才知道結(jié)賬的時候收銀員問他愿意捐款嗎,他說yes,然后就給捐了。(這個故事告訴我們,不要別人問話就說yeah yeah yeah,尤其是聽不懂的時候,要說no!)
8. 別人考的是英語,我們考的是概率;別人背的是范文,我們考的是諧音;別人看的是電影,我們看的是圖片。
9. 閱讀:做閱讀的時候,我看到的是蘋果是紅的,西紅柿也是紅的。看完譯文發(fā)現(xiàn),沒有一個蘋果是紅的,也只有幾個西紅柿是紅的
10. 寫作:寫作的時候只會,this is an apple,that is a pear, I’m a student, you are a boy, she is a girl.
11. 聽力:好像說那個Tom咋了咋了,然后那個女的又咋了咋了,他倆要去那里干啥玩意兒,那個電話號碼4后面是什么來著..
12. 口語:sorry, I don’t understand.What did you say. Pardon, please. 自我介紹: hello everyone,my name is.. I am.. years old. I like reading. Thank you.
詞匯量完爆腰圍,險勝血壓,被身高碾壓。
13. 你的媽媽飛了用英語怎么說,your mother biubiu biu;你的媽媽炸了用英語怎么說,your mother is boom sha ka la ka;你的媽媽暈了用英語怎么說,your mother Duang!!!
……
別笑,嚴(yán)肅點(diǎn),你中招了嗎?