意大利面的名字與讀音普及

閱讀:37569 來源:轉(zhuǎn)載
分享: 
意大利菜是你在英國學(xué)習(xí)生活中碰到最多的外國菜,而在意大利菜當(dāng)中意大利面是重點(diǎn),所以今天給大家說說意大利面的名字。

意大利菜在英國算是最流行的幾個(gè)菜系之一了。其實(shí)咱們中國人理解的西餐,大多數(shù)說的也就是意大利菜,像里頭有西紅柿醬啊、橄欖啊、芝士啊什么的,其實(shí)都是意大利菜里的主打。來到了英國,大家肯定會(huì)去意大利餐廳大吃一頓,這篇文章就是簡(jiǎn)單給大家介紹一些好吃的意大利菜,以及如何在意大利餐廳點(diǎn)餐。

意大利面是意大利菜里的經(jīng)典代表,不過它有好多種不同的面啊,不同形狀,粗的細(xì)的,我也頭疼,要是全給大家在這里介紹了,一是不可能,二是也沒有必要。在我追問了意大利的朋友之后,總結(jié)出了以下幾種比較常見的意大利面,并且在后面都為大家注好了音。意大利餐廳的菜單上,在pasta一項(xiàng)下面會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)不同種類意面的名稱,所以記住圖表里這些對(duì)點(diǎn)餐絕對(duì)是會(huì)有很大幫助的。

特別介紹并值得注意的是:Spaghetti和Linguine看上去非常相似,但是Linguine是細(xì)扁狀的,Spaghetti是細(xì)圓狀的;Pasta Shell和Pasta Bow在意大利語里有特別的名字(前者為Conchiglie,后者為Farfalle),但是在英國這兩個(gè)名字是最常用的;Tortellini和Ravioli是意大利的“餃子”,餡大意相似,只是形狀不同。

下面給大家介紹的是8種比較流行美味的意大利佳肴,相信已經(jīng)出國的朋友多多少少也嘗過一些了。這些菜一般情況下在超市就有做好的ready meal,不過不建議大家經(jīng)常吃,畢竟不健康,而且對(duì)于男生來講一盒ready meal也吃不飽。意大利番茄面是一道最流行的意大利菜,非常容易做,自己在家就能做好吃的西紅柿醬。

很多同學(xué)反映看不懂飯館菜單,其實(shí),看菜單并不是一個(gè)skill可以教的,看菜單的主要方法就是了解一些通用的烹調(diào)用詞和菜品的詞,我們今后會(huì)總結(jié)一些給大家作為參考。

像很多法餐啊、意餐的菜品名稱我也不是都知道,這很正常,因?yàn)楫吘姑Q不是英文的(就算是英文的咱們有的名字也不懂,就像中國的魚香肉絲,你知道里頭材料都是什么嗎?名字并不解釋吧?。┑怯⑽牟藛蔚暮锰幨窃诿值南旅娑紩?huì)介紹菜品的具體信息,包括菜里包含什么,如何做的,這樣一來就會(huì)很容易辨別這道菜是什么了,菜名什么的由于太多了,有很多英國人也不知道。

Lizzie是英國比較有名的意大利菜連鎖店,咱們就借用它的Pasta菜單來作例子,帶著大家過一次,就能明白了。

第一道菜:Casareccia Pollo Piccante (光看名稱,I have no idea what it means,但是別著急,英文菜單的好處是除了名稱,下面總會(huì)有一段介紹菜里的材料和做法的,跟中國菜單不同哦?。?/p>

Chicken marinated in a tangy piccante sauce, with fresh baby plum tomatoes, spinach, and a hint of cream… spicy but mellow

謝天謝地,有了這段話,咱們就能理解大概這菜是怎么個(gè)樣子了。中文翻譯就是——(翻這個(gè)中文還真有些困難?。。。┰谝环N比較重口味(Tangy – 撲鼻的,有刺激性的)的piccante醬(就是salsa,由洋蔥和西紅柿調(diào)成,是一種墨西哥地區(qū)的醬,味道偏辣)里腌過(marinated,很常見的詞!)的雞肉,配著新鮮的小西紅柿,菠菜和一點(diǎn)點(diǎn)奶油,辣但是味道溫和(就是不那么辣)。

這一形容,大家大概就能知道里頭都有什么了,如果能夠接受雞肉、番茄、洋蔥、奶油和辣椒的組合,那么點(diǎn)這個(gè)就應(yīng)該沒什么問題。所以結(jié)論是,在國外,菜名不重要,最重要的是它底下的這一段話。但是這個(gè)菜單的唯一缺點(diǎn)就是,它英文解釋上并沒有寫這道菜用的是什么樣子的意面,不過意面味道都一樣,只不過樣子不同,大家應(yīng)該不會(huì)那么介意吧!

再往下看的話,有些菜名中出現(xiàn)了:Ravioli, Spaghetti, Linguine, Rigatoni, Carbonara, Penne, Trofie等詞,這些都是不同意面的名字,很多名字在上面我介紹的圖片中也出現(xiàn)過。還有一些意面的名字會(huì)在菜品形容中提到,比如說最后一道菜:Chitarra Alla Pescatora,英文介紹里就有提到spaghetti,所以注意這些細(xì)節(jié)是非常非常重要的,有的時(shí)候我看菜單剛拿上來我也會(huì)暈,但是仔細(xì)看后,就能了解這上面都是什么了。

標(biāo)簽: 生活 留學(xué)指南 51offer編輯:cc