對于還沒有親自上路去體驗這個世界的人來說,在遙遠而陌生的國度,語言不通或許是最大的障礙。但事實是,有的時候真的是我們過度放大了這份恐慌,看這些詞,暢玩英國不是問題!!
出入境填表常用詞匯
姓:Family name,Surname
名:First Name,Given name
性別:sex,gender
男:male;女:female
國籍:nationality,country of citizenship
護照號:passport number
航班號:Flight number
原住地:country of origin
前往國:destination country
登機城市:city where you boarded
簽證簽發(fā)地:city where visa was issued
簽發(fā)日期:date of issue
出生日期:date of birth,birth date
年:year;月:month;日:day
偕行人數(shù):accompanying number
簽名:signature
官方填寫:official use only
職業(yè):occupation
護照:Passport;簽證:Visa
登機、啟程:Embarkation
登岸:Disembarkation
商務簽證:Business Visa
觀光簽證:Tourist Visa
乘機常用詞匯
航站、終點站:Terminal
入境大廳:Arrival Lobby
出境大廳:Departure Lobby
登機門號碼:Gate Number
登機證:Boarding Card,Boarding Pass
機場稅:Airport Tax
登機手續(xù)辦理處:Check in Counter
海關申報處:Customs Service Area
貨幣申報:Currency Declaration
免稅商品:Duty-Free Items
大號:large;中號:medium;小號:small
紀念品:Souvenir
行李:Baggage,Luggage
托運的行李:Checked baggage
行李領取處:Baggage claim area
隨身行李:Carry-on baggage
行李牌:Baggage Tag
行李推車:Luggage Cart
退稅處:Tax-free refund
盥洗室(廁所):Lavatory,washroom,toilet
W.C.=water closet,rest room
男廁:Men's,Gent's,Gentlemen's
女廁:Women's,Lady's
使用中:Occupied
空閑:Vacant
男(女)空服員:Steward(Stewardess)
機內(nèi)免稅販賣:In-Flight Sales
錢幣兌換常用詞匯
外幣兌換店:Currency Exchange Shop
匯率:Exchange rate
旅行支票:Traveler's check
手續(xù)費:Commission
銀行買入價:We buy(Bid)
銀行賣出價:We sell(Ask)
外匯:foreign exchange
酒店常用詞匯
入住登記手續(xù):Check-in
客房服務:Room Service
退房(時間):Check Out(Time)
前臺:Front Desk,Reception
酒店大堂:Lobby
咖啡館:Coffee shop
服務員,侍者:waiter(餐廳、旅館的服務生、行李員)
電話叫醒服務:Wake Up Call,Morning Call
餐廳在那兒?:Where is the dining room?
日常用語
你好,很高興認識你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
請問你叫什么名字:May I have your name, please?
我可以試穿一下嗎:May I try it on?
多少錢:How much?
干杯:Cheers! Bottoms up!
我迷路了,您能告訴我怎么回飯店嗎:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
你能幫我拍照嗎:Could you take a picture for me?
非常感謝:Thank you very much.
不客氣:You're welcome.
我就是忍不?。篒 just couldn't help it.
讓我們保持聯(lián)系:Let's keep in touch.
我怎樣能跟你聯(lián)絡上:How can I get in touch with you?
我將會盡我最大努力:I'll do my best.
請稍等一下:Wait a moment please.
你先請:After you
我們該走了:We'd better be off.
我真要累死了:I'm really dead.
真是那樣嗎:Is that so?
我不確切知道:I don't know for sure.
太好了,太棒了:That's something.
這主意真棒:Brilliant idea!
此話當真:Do you really mean it?
你幫了大忙:You are a great help.
我身無分文:I'm broke.
我一直不太喜歡這東西:I never liked it anyway.
別跟我?;ㄕ校篋on't play games with me!
看情況再說:That depends.
請問如何前往…… ?:Excuse me, How do I get to the ....... ?
最全食物相關的英文翻譯
點餐篇:
我是穆斯林,我不能吃豬肉。
I am a Muslim, I can't eat pork.
請給我菜單。
May I have a menu,please?/Please show me the menu.
是否有中文菜單?
Do you have a menu in chinese?
可否讓我看看酒單?
May I see the wine list?
是否可建議一些不錯的酒?
Could you recommend some good wine?
我可以點餐了嗎?
May I order,please?
餐廳有今日特餐嗎?
Do you have today's special?
結(jié)賬:Bill, please.
打包(帶走):take away.
水果類(fruits):
火龍果 pitaya
西紅柿 tomato
菠蘿 pineapple
西瓜 watermelon
香蕉 banana
柚子 shaddock (pomelo)
橙子 orange
蘋果 apple
檸檬 lemon
櫻桃 cherry
桃子 peach
梨 pear
棗 Chinese date
(去核棗 pitted date )
椰子 coconut
草莓 strawberry
樹莓 raspberry
藍莓 blueberry
黑莓 blackberry
葡萄 grape
甘蔗 sugar cane
芒果 mango
木瓜 pawpaw或者papaya
杏子 apricot
油桃 nectarine
柿子 persimmon
石榴 pomegranate
榴蓮 jackfruit
檳榔果 areca nut
(西班牙產(chǎn)苦橙)bitter orange
獼猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
金橘 cumquat
蟠桃 flat peach
荔枝 litchi
青梅 greengage
山楂果 haw
水蜜桃 honey peach
香瓜,甜瓜 musk melon
李子 plum
楊梅 waxberry red bayberry
桂圓 longan
沙果 crab apple
楊桃 starfruit
枇杷 loquat
柑橘 tangerine
蓮霧 wax-apple
番石榴 guava
肉、蔬菜類:
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
甜玉米 Sweet corn
牛肉 beef
豬肉 pork
羊肉 mutton
羔羊肉 lamb
雞肉 chicken
生菜 萵苣 lettuce
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘藍)
卷心菜 cabbage
蘿卜 radish
胡蘿卜 carrot
韭菜 leek
木耳 agarics
豌豆 pea
馬鈴薯(土豆) potato
黃瓜 cucumber
苦瓜 balsam pear
秋葵 okra
洋蔥 onion
芹菜 celery
芹菜桿 celery sticks
地瓜 sweet potato
蘑菇 mushroom
橄欖 olive
菠菜 spinach
冬瓜 (Chinese)wax gourd
蓮藕 lotus root
紫菜 laver
油菜 cole rape
茄子 eggplant
香菜 caraway
枇杷 loquat
青椒 green pepper
四季豆 青刀豆 garden bean
銀耳 silvery fungi
腱子肉 tendon
肘子 pork joint
茴香 fennel(茴香油fennel oil 藥用)
鯉魚 carp
咸豬肉 bacon
金針蘑 needle mushroom
扁豆 lentil
檳榔 areca
牛蒡 great burdock
水蘿卜 summer radish
竹筍 bamboo shoot
艾蒿 Chinese mugwort
綠豆 mung bean
毛豆 green soy bean
瘦肉 lean meat
肥肉 speck
黃花菜 day lily (day lily bud)
豆芽菜 bean sprout
絲瓜 towel gourd
(注:在美國絲瓜或用來做絲瓜莖loofah洗澡的,不是食用的)
海鮮類(sea food):
蝦仁 Peeled Prawns
龍蝦 lobster
小龍蝦 crayfish(退縮者)
蟹 crab
蟹足crab claws
小蝦(蝦米) shrimp
對蝦、大蝦 prawn
(烤)魷魚(toast)squid
海參 sea cucumber
扇貝 scallop
鮑魚 sea-ear abalone
小貝肉 cockles
牡蠣 oyster
魚鱗 scale
海蜇 jellyfish
鱉海龜 turtle
蜆蛤 clam
鲅魚 culter
鯧魚 butterfish
蝦籽 shrimp egg
鰱魚 銀鯉魚 chub silver carp
黃花魚 yellow croaker
調(diào)料類(seasonings):
醋 vinegar
醬油 soy
鹽 salt
加碘鹽 iodized salt
糖 sugar
白糖 refined sugar
醬 soy sauce
沙拉 salad
辣椒 hot(red)pepper
胡椒 (black)pepper
花椒 wild pepper Chinese prickly ash powder
色拉油salad oil
調(diào)料 fixing sauce seasoning
砂糖 granulated sugar
紅糖 brown sugar
冰糖 Rock Sugar