留學(xué)是一件多么美好,多么高大上的事啊,提什么衛(wèi)生間,提什么廁所,多么骯臟,多么坑爹啊!
可是每個人都要吃喝拉撒,都要上廁所滴,留學(xué)生也不例外啊!這不同國家的廁所也不一樣,下面就由留學(xué)生們來給大家講講世界各國關(guān)于廁所的那些事兒吧。話不多說,下面開扒!
1、美國
中國的公共廁所好多是蹲便式,美國無論公共還是私用,統(tǒng)統(tǒng)是坐便式。
相信不少人每次上公廁,都得費勁地擺出騎馬蹲當(dāng)?shù)募軇?,以避免臀部皮膚碰上馬桶圈。
小編相信在美國上廁所久了,人人都能練就一雙肌肉緊繃的粗壯大腿。
附贈箴言,不謝!
2、日本
在日本,一提起廁所,大多數(shù)人聯(lián)想到的是隨時可用的抽紙、淡淡的香氣,還有靈動的音樂。
一開門,原本蓋著的馬桶蓋會自動掀起,并且有優(yōu)美的音樂從中流淌而出!難怪有那么多中國游客跑到日本去買馬桶圈。
最后起身洗手的時候會發(fā)現(xiàn),馬桶的水箱上面有一個外置的水龍頭正在流水。人們將其設(shè)置在水箱上方,以便洗過手的水可以儲存在水箱中,等待沖洗馬桶作為二次利用。
3、荷蘭
在荷蘭留學(xué)、旅行傷不起啊,街面上沒有公共廁所啊!!!
除了你買票的飛機(jī)、火車和長途大巴還有機(jī)場之外,幾乎所有的公共廁所都要收費啊。
火車站0.5、商場0.5、就連有的麥當(dāng)勞都要收0.3歐一次啊!
主要還是找不到啊,各旅游景點、市中心都沒有明顯標(biāo)志啊。
荷蘭天天下雨冷啊!手凍得相機(jī)都拿不穩(wěn),鞋都濕透啊!
天冷就想上廁所啊!是不是還得喝點熱飲啊!
最普遍的熱飲是咖啡啊!利尿啊!喝完了更想找?guī)?找不到急的要死啊!
看到下面路邊一人高、十字花形的立板了么,這就是。。。
還有樹上掛著的。。。
男童鞋完全尿不出來有木有!!!女童鞋真正可以直接哭暈在廁所!!!
4、法國
法國人非常浪漫,他們在設(shè)計公共設(shè)施符號的時候會比較的有情調(diào)。在法國的衛(wèi)生間門口經(jīng)常印有一片樹葉和三片樹葉的標(biāo)志。誰能猜出哪個代表男廁,哪個代表女廁?
門上印有一片樹葉標(biāo)志的是男廁所,印有三片樹葉標(biāo)志的是女廁所。
這個符號的靈感可能是來源于亞當(dāng)與夏娃的故事。據(jù)說當(dāng)年亞當(dāng)和夏娃吃了禁果以后,產(chǎn)生了一些復(fù)雜的情感。
他們發(fā)現(xiàn)自己是全身赤裸的,于是夏娃就找來一種類似于無花果的葉子遮羞。而男人要遮住隱秘部位的話需要一片葉子遮蓋下方,女人的話如果要遮蓋得當(dāng)?shù)脑拕t需要三片葉子,一片在下,兩片在上。
至于為什么這么布局呢?
這樣一來一片葉子就代表是男廁所了,三片葉子就是女廁所了。只要留學(xué)生能夠數(shù)清葉子的數(shù)量就肯定不會走錯了。
或者還有安菲爾鐵塔和凱旋門的標(biāo)志,這個就好猜了許多吧。
這兩個都是法國巴黎的著名建筑。埃菲爾鐵塔比較高一些,代表男廁,所以凱旋門代表女廁所。當(dāng)然也可能有其他的解釋,只可意會就好。
5、西班牙
去西班牙餐館用餐后,按箭頭的指引找到了WC,但站在男女兩個廁所的門前,好多人卻無所適從了。
眼前這兩個廁所門上的標(biāo)識都是似魚非魚的圖案,區(qū)別只是一魚是白色的,一魚是黑色的。此時究竟該進(jìn)哪間廁所呢?
聽了當(dāng)?shù)刂袊ǖ慕忉屩?,才恍然大悟,原來,這圖案是對我們們中國太極圖的一種演繹。
以中國太極圖中的陰陽魚以表示男女,白色魚為陽,表示男廁,黑色魚為陰,表示女廁。
呵呵,這也許就是中為西用了。
其實世界各國都有自己不同的文化習(xí)俗,最明顯的從衛(wèi)生間的標(biāo)志就能看出。男女廁所不同的標(biāo)志牌也可能成為一個歡樂的笑點,因為它們被設(shè)計的真是太奇葩了,所以上廁所也需要科學(xué)的態(tài)度,否則你很有可能像“文盲”一樣搞錯門喲!為了在留學(xué)旅途中能快速找到廁所解決問題,提前來了解一下咯!
首先向世界通用經(jīng)典款致敬
泰國:內(nèi)心掙扎演繹得特別到位
敢確定這真的是廁所么。。。
確定不是這個么。。。
韓國:啊!原來物種是可以區(qū)別性別的!
土耳其:怎么感覺那么傲嬌
瑞典:沒有雙臂,還有雙腳,其它部位是啥?
澳大利亞:這是樂高人偶特制款么
美國:《銀河系漫游指南》中的科幻元素
海綿寶寶和他的朋友們
很有點科普貼的味道。。。
保加利亞:用罐罐上廁所的國家。。。
意大利:身體柔韌性過人
伊朗:是穆斯林都懂得
日本:其實蠻有爵士風(fēng)
英國:文化侵略一發(fā)不可收拾
蘇格蘭:不雙關(guān),不成活!
PS:“上廁所”的英文地道表達(dá):
你是否常用“I'm going to the toilet”來表達(dá)上廁所呢?雖然某些情況下這不算錯,但這種說法有點太過直接,甚至粗魯了——尤其在美式英語中。其實英文中還有很多詞匯來表達(dá)這個意思。
相對正式的表達(dá)
Bathroom衛(wèi)生間
Restroom洗手間
Little boy's/girl's room男/女廁所
Powder my nose 去洗手間
熟悉的表達(dá):跟家人或朋友
Pee 撒尿
Tinkle 尿尿(一般為較年長的女性使用)
Go 方便一下(在語境中使用)
Potty 上廁所(一般兒童使用)
My bladder is bursting 我的膀胱要炸了(真的憋不住的時候使用)