貼近實際才叫實用!打工中常用的日語

閱讀:15946 來源:轉(zhuǎn)載
分享: 

之前小編和大家分享過不少關(guān)于打工的技巧之類的信息,但是真正在日常生活中用到的打工的語句,其實才是最實用的。

七月生即將入學(xué)了,針對即將入學(xué)的同學(xué),小編跟大家分享一些課本上有沒有卻經(jīng)常用到的日語。

一. 丁寧な前置き(まえおき)の言葉

申し訳ございませんが

お手?jǐn)?shù)おかけしますが

恐れ入りますが

お差し支えなかったら

ご存知かと思いますが

よろしかったら

おかげさまで

お忙しいところ申し訳ございませんが

二.口語轉(zhuǎn)換敬語

僕/わたし→わたくし

今→ただ今

今度→この度

このあいだ→先日

きのう→さくじつ

きょう→本日

あした→みょうにち

さっき→さきほど

あとで→のちほど

すごく→たいへん

もらう→いただく

こっち→こちら

そっち→そちら

あっち→あちら

どっち→どちら

だれ→どなた

どこ→どちら

どう→いかが

本當(dāng)に→誠に

ちょっと→少々

いくら→いかほど

三. 困った時:

お客さんの質(zhì)問(日本語)がわからない時

1.確認(rèn)いたしますので、少々待ちください。(日本人スタッフを呼びに行く)

2.確認(rèn)してきますので、すこしお待ちしていただきますか?

3.少々待ちください、分かる者を呼んできますので。

四.コンビニの場合:

1.いらっしゃいませ!

2.1點で100円でございます。1點で120円でございます。合計で220円になります。

3.レジ袋ご利用でしょうか。

4.弁當(dāng)の場合:お箸を付けいたしますか。

5.ドリンクの場合:ストローを付けいたしますか

6.ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。

7.1020円をお預(yù)かりいたします。

8.800円をお返しします。

9.ありがとうございました。

10.また ご來店をお待ちしております。

五.ホールの場合:

1.いらっしゃいませ!

2.何名さまでしょうか。

3.こちらのせきでよろしいでしょうか。

4.申し訳ありませんが、今満席でございます。

5.ドリンクはいかがでしょう

6.料理のほうはいかがでしょうか。

7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。

8.xxxでございます、どうそ。

9.(ドリンクあと少しだけ殘っている場合)おかわりいかがでしょうか。

11.(お客様注文終わったとき)ありがとうございます。

12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。

13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。

14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準(zhǔn)備をお願いします。

15.ありがとうございました。

16.また ご來店をお待ちしております。

六.離職的時候一定要跟店長和其他員工說

いろいろお世話になりました、ありがとうございます

標(biāo)簽: 生活 留學(xué)指南 51offer編輯:astrid