之前小編和大家分享過不少關(guān)于打工的技巧之類的信息,但是真正在日常生活中用到的打工的語句,其實才是最實用的。
七月生即將入學(xué)了,針對即將入學(xué)的同學(xué),小編跟大家分享一些課本上有沒有卻經(jīng)常用到的日語。
一. 丁寧な前置き(まえおき)の言葉
申し訳ございませんが
お手?jǐn)?shù)おかけしますが
恐れ入りますが
お差し支えなかったら
ご存知かと思いますが
よろしかったら
おかげさまで
お忙しいところ申し訳ございませんが
二.口語轉(zhuǎn)換敬語
僕/わたし→わたくし
今→ただ今
今度→この度
このあいだ→先日
きのう→さくじつ
きょう→本日
あした→みょうにち
さっき→さきほど
あとで→のちほど
すごく→たいへん
もらう→いただく
こっち→こちら
そっち→そちら
あっち→あちら
どっち→どちら
だれ→どなた
どこ→どちら
どう→いかが
本當(dāng)に→誠に
ちょっと→少々
いくら→いかほど
三. 困った時:
お客さんの質(zhì)問(日本語)がわからない時
1.確認(rèn)いたしますので、少々待ちください。(日本人スタッフを呼びに行く)
2.確認(rèn)してきますので、すこしお待ちしていただきますか?
3.少々待ちください、分かる者を呼んできますので。
四.コンビニの場合:
1.いらっしゃいませ!
2.1點で100円でございます。1點で120円でございます。合計で220円になります。
3.レジ袋ご利用でしょうか。
4.弁當(dāng)の場合:お箸を付けいたしますか。
5.ドリンクの場合:ストローを付けいたしますか
6.ゼリーの場合:スプーンを付けいたしますか。
7.1020円をお預(yù)かりいたします。
8.800円をお返しします。
9.ありがとうございました。
10.また ご來店をお待ちしております。
五.ホールの場合:
1.いらっしゃいませ!
2.何名さまでしょうか。
3.こちらのせきでよろしいでしょうか。
4.申し訳ありませんが、今満席でございます。
5.ドリンクはいかがでしょう
6.料理のほうはいかがでしょうか。
7.注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか。
8.xxxでございます、どうそ。
9.(ドリンクあと少しだけ殘っている場合)おかわりいかがでしょうか。
11.(お客様注文終わったとき)ありがとうございます。
12.すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします。
13.すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします。
14.申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので、お帰りの準(zhǔn)備をお願いします。
15.ありがとうございました。
16.また ご來店をお待ちしております。
六.離職的時候一定要跟店長和其他員工說
いろいろお世話になりました、ありがとうございます