持有N1或N2證書的學生、
國內外資企業(yè)或國有企業(yè)、
民營企業(yè)、貿易公司、出版社等
都是可以選擇的就業(yè)單位。
全職翻譯:自由翻譯和非自由翻譯
自由翻譯,主要是筆譯,與翻譯公司,或找到自己的甲方。如果你對自己的日語很有信心,且不關心五險一金,可以試試。但是你必須做好被催稿的準備。因為在一開始,甲方選擇了自己。
自由翻譯,主要是企業(yè)/政府單位的翻譯,想去政府單位去做翻譯,基本上是要考編制,公務員或事業(yè)單位,安穩(wěn)以及福利好,但是激烈的競爭,優(yōu)異的學生可以關注每年11月國考,提前準備。有些職位需要翻譯證書或黨員/預備黨員,或嘗試日語筆譯、口譯等,學生要用心提前準備。
另一種是企業(yè)翻譯,一般來說,翻譯應該做口譯和筆譯,主要在日企或沿海地區(qū)等和日本打交道多的城市,日語好的話不是很累,但是工資水平取決于企業(yè),大多數這種純翻譯的工資不是太高,上升的空間不是太大,屬于過得去的水平。不過,能力強的可以在周末兼職賺外快,也不錯。
也有不尋常的企業(yè),即企業(yè)的知識產權代理。他們會找翻譯能力強的翻譯人員翻譯專利文件,工資一般較高,月收入8K ~ 15K,與自由翻譯基本相同,有五險一金,但是,很枯燥。
說到薪水,翻譯似乎是個不錯的工作,但如果你不喜歡它,不能忍受孤獨和無聊,需要謹慎考慮,尤其是筆譯。
非日本就業(yè):公務員、教師等
例如:日語不好,可以考不限制專業(yè)的崗位,最好有一個黨員/預備黨員的身份當然,面對的競爭對手將會少很多,競爭自然會小很多。
另外,還可以考小學教師。當然,這需要教師執(zhí)照。因此,需要提前計劃,首先要考一個普通話證書。
除了這些穩(wěn)定的工作,考慮其他類型的工作,結合你的興趣和能力。在工作中,善于學習和經驗是最重要的。這些問題將影響今后幾十年,它們值得我們認真考慮、規(guī)劃和努力。
非翻譯類:國內讀研讀博
首先,你可以攻讀博士學位。博士畢業(yè)后當學術教師很容易,碩士畢業(yè)后當三線甚至二線城市的教師也很容易。
其次,持有N1或N2證書的學生、國內外資企業(yè)或國有企業(yè)、民營企業(yè)、貿易公司、出版社等都是可以選擇的就業(yè)單位。
日企數量大幅增加
中國良好的投資環(huán)境和巨大的市場潛力,為日本企業(yè)的發(fā)展創(chuàng)造了有利條件。日企的數量增加了,吸收勞動力的數量也在增加。
日本IT產業(yè)需要大量的人才
日本的IT發(fā)展速度是顯而易見的,所以“日語+計算機”復合型人才將會非常受歡迎。